スイスの4月の雪とフランス語のことわざ
やってしまいました。
En avril, ne te découvre pas d'un fil.
(オン アヴリル ヌトウデクーヴル パ ダンフィル)
直訳すると、『4月には、洋服をうすくしてはいけない』、とってもシンプルなフランス語のことわざです。
春がきた、と思って、暖かい陽気にうかれていても、4月は、また寒くなることもあるから、油断大敵だよ。全くそのとおり!
この時期、テレビのMCや新聞にもよく引用されるし、スイス人が集まると、必ずだれかが、口にすることわざなんです。
ついつい、あー、またかって思ってしまうのですが、ほんとに雪が降ってしまいましたね。
完全に先走ってしまいました。あろうことか、昔からの由緒あることわざを、軽くあつかって、暖かさに浮かれて、4月どころか、3月31日(日曜日)に、スノータイヤをはずして、夏用のタイヤに交換してしまっていました。
春がくると、一番に、輝くような黄色の花を咲かせるForsythia(レンギョウ)にも、雪がしっかり積もってしまいました。
4月に雪がふることは、そんなにめずらしくはないのです。
でも、おとといの火曜日は、こんな感じだったので、ギャップがありすぎて。
ネコのみーちゃんもベランダで遊んでたんです。
冬の間、絶対にベランダに出ないのに。
今度暖かくなるまで、ふて寝だね。